Um quebra gelo de alguém apresentando sua empresa a candidatos. Você tem o Googliness?

Imagem do filme "Os Estagiários".
O texto a seguir é uma breve descrição de um quebra gelo aplicado numa empresa aqui em João Pessoa. O nome da empresa citado é fictício: Nalsa. Você pode adaptar ao nome de sua empresa.

Você tem o Nalsines? (Pronuncia-se "nalzines").

Para melhor nos conhecer, vou apresentar um pouco do espírito da Nalsa: o Nalsines. Essa palavra é uma adaptação de um termo usado para descrever o espírito de trabalho da Google: "Googliness".

São vários significados dados a esse termo*, entre eles estão:
1. Fazer a coisa certa;
2. Buscar excelência;
3. Foco nos objetivos;
4. Ser produtivo;
5. Ir além;
6. Fazer algo legal aos outros, sem compromisso;
7. Ser amigável e acessível;
8. Valorizar usuários e colegas;
9. Recompensar grandes performances;
10. Ser humilde, e relevar o ego quando possível;
11. Ser transparente, honesto, e justo;
12. Ter senso de humor.

Depois de vários anos, aprendi a valorizar e perceber esse espírito de trabalho, aqui nesta empresa. E quando se trabalha em equipe, a qualidade de cada um é maximizada, a deficiência é minimizada, e o resultado final ao cliente é a melhor possível.

Por isso, vamos nos apresentar não apenas com nomes, mas citando uma qualidade, que necessariamente não precise concordar, mas já disseram de você, e que não seja igual ao que alguém já disse. Após isso, vamos montar duas equipes.

Essas equipes não são meras invenções daqui. Isso é uma tendência internacional para aumentar a competitividade das organizações, bem como uma estratégia de melhor desenvolver as pessoas, o principal capital delas.

Agora além de vocês, a organização enxerga mais duas pessoas (as duas equipes), cada um na sua particularidade, e todos como parte de um mesmo corpo.

Porém esse corpo tem um espírito que lhe dá vida: Nalsines. Ora, ninguém verá vida de um corpo sem espírito, seja dentro ou fora desta empresa, ou você mesmo.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Leituras: Psicologia Cognitiva - Robert J. Sternberg

Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. (Como Deus e não Deus?)

Tradução e comentários de Lucas 20:34-38 - os filhos deste e daquele mundo